A few days ago
oldsalt

JFK–citizen of Berlin? or a jelly doughnut?

What did he actually say?

This oft-quoted remark contains an element of humor.

“Ich bin Berliner” means “I am a citizen of Berlin.”

Adding the indefinite article “ein” changes the meaning.

“Ich bin ein Berliner” means “I am a jelly doughnut.”

Top 6 Answers
A few days ago
Anonymous

Favorite Answer

Yes… Kennedy actually said “I am a Jelly Doughnut”… it’s true… and still funny after all these years. A “Berliner” is a jelly filled doughnut.

My favorite was T-shirt guy who had 10,000 T shirts printed up for the visit to Miami by the Pope that said “Yo veo La Papa” (I saw the potato) rather than “Yo veo El Papa” (I saw the Pope)… I tried to buy one of those T shirts, but the sold out fast.

1

A few days ago
Anonymous
It’s neither a slip of the tongue nor a mistranslation. “I am a citizen of Berlin” translates as “Ich bin ein Berliner”, which is what he said. In some parts of Germany, “Berliner” both means “citizen of Berlin” and “jelly doughnut” – hence the funny connotation.

The reason nobody warned him about this possible comical interpretation is that the speach was given in Berlin, and the translation offered to JFK by a guy living in Berlin. There, jelly doughnuts aren’t called “Berliner”, they are called “Pfannkuchen”, which in the rest of Germany are just plain pancakes.

So JFK said something that sounded reasonable to Berliners (the people, not the baked goods :o)) but funny to people in many other parts of the country. But it wasn’t wrong or mistranslated, just ambiguous.

1

A few days ago
Expat Mike
He did say “Ich bin ein Berliner”.

He meant to say, “I am a citizen of Berlin” but mistranslated.

1

6 years ago
Anonymous
confusing subject. research over the search engines. that might help!
0

A few days ago
Tatsbabe
LOLOLOL!!!

Sorry, but so many people spell ‘tongue’ incorrectly! Still laughing – phonetically, they are typing ‘tow-n-j’!

0

A few days ago
todd s
slip of the toungue
0